FCBARCELONA.CAT

Saltar el menú

Menú principal

Menú del contenido


Volver al inicio de esta página

Contenido

Enlace al contenido asociado

Fútbol

05.01.2009 10:00

Un equipo con muchas lenguas

Sergi Nogueras


Entre los 24 jugadores del primer equipo del Barça se reúnen 17 hablas diferentes. Gudjohnsen, con ocho idiomas diferentes, es el más políglota de todos.


El 2008 fue declarado por la Unesco el Año Internacional de las Lenguas con el fin de hacer un llamamiento para el uso y la protección de las diferentes hablas y en especial aquéllas en peligro de desaparición. Los diferentes idiomas sirven para la comunicación intercultural y un buen ejemplo de eso podría ser la plantilla del Barça.

24 jugadores de 11 nacionalidades diferentes

18-12-08_WEB_EQUIPO_03.jpgEn el vestuario azulgrana conviven diariamente 24 jugadores de hasta 11 nacionalidades diferentes. Aparte de los jugadores de casa también hay de Argentina, Uruguay, Brasil, Francia, Bielorrusia, Islandia, Malí, Costa de Marfil, Camerún y México. Como cualquier grupo humano, la comunicación es básica y con todos estos orígenes diferentes, las lenguas que se usan son bastante variadas.

Si tenemos en cuenta, además, que la carrera de algunos de estos jugadores del Barça les ha hecho pasar por otros países, el número de idiomas que entran en juego aumenta de manera considerable. Por ejemplo, entre todos los jugadores del primer equipo podemos encontrar hasta 17 idiomas diferentes. Aparte del castellano, el catalán, el islandés, el portugués, el francés y el ruso, en la plantilla azulgrana hay futbolistas que hablan o tienen un nivel básico de inglés, italiano, alemán, holandés, danés, serbio, croata, griego, criollo, bambara o diola.

Comunicación variada

071108_entrenament_x16x.jpgToda esta mezcla lingüística y cultural y los diferentes orígenes de los jugadores hace que algunos se comuniquen entre ellos en lenguas bien diversas. Por ejemplo, entre los jugadores canteranos la conversación es, evidentemente, en catalán o en castellano. Hleb y Touré son un caso curioso, ya que entre ellos hablan a menudo en ruso, puesto que el marfileño lo aprendió durante su estancia en Ucrania. Márquez habla en inglés con Gudjohnsen y Henry porque se conocieron hablando en esta lengua y lo hace en francés (hay que recordar que llegó al Barça procedente del Mónaco) con los jugadores africanos y Abidal.

Precisamente Henry y Abidal usan a veces el criollo para comunicarse. Ésta es una lengua que se habla en Martinica y Guadalupe, de donde son originarias las familias de estos jugadores. Pero seguramente el caso más singular lo representarían Keita y Touré. El maliense habla el bambara, una de las lenguas más importantes de su país, mientras que Touré tiene un buen nivel de diola, una lengua propia de su región en Costa de Marfil. Pues bien, estas dos hablas tienen bastantes puntos en común y se pueden entender entre ellos usando cada cual su variante lingüística.
Un equipo con muchas lenguas
Los políglotas
El caso más destacado es el de Eidur Gudjohnsen. El islandés es un auténtico polígloto. Aparte de su lengua materna también habla el castellano, el inglés, el holandés y el alemán (estas dos últimas las aprendió durante su época en el PSV Eindhoven). Además, entiende el catalán, el francés y el danés. Este último lo estudió durante tres años en la escuela en Islandia, donde era obligatorio, ya que su país había sido colonia danesa. En cuanto al francés, lo aprendió en Bélgica, donde vivió mientras su padre, también futbolista, jugaba en el Anderlecht. No demasiado lejos encontramos a Thierry Henry; aparte de su lengua materna (el francés), también habla el italiano (lo aprendió en su etapa en la Juventus), el castellano, el inglés y el criollo, aparte de entender bien el catalán. O Sylvinho, que aparte del portugués, el inglés y el castellano, ya comienza a iniciarse con éxito en el catalán en algunas respuestas en los medios de comunicación.

Noticias Fútbol


Volver al inicio del contenido de esta página
Volver al inicio de esta página